Countable and uncountable nouns
Em inglês como em português, os substantivos podem ser considerados contáveis (usados com o artigo indefinido e no plural ) ou não- contáveis (usados apenas no singular e sem o artigo indefinido.
Em geral, a língua portuguesa e a inglesa fazem as mesmas distinções entre o que é contável e o que é não-contável.
São contáveis nas duas línguas:
A table (uma mesa)
A car ( um carro )
A book ( um livro)
A ball ( uma bola )
A house (uma casa )
São não-contáveis nas duas línguas:
Water ( água )
Air ( ar)
Courage (coragem )
Happiness (felicidade )
Rubbish (lixo)
Muitos substantivos podem ser contáveis ou não contáveis em ambas as línguas, dependendo do contexto em que são usados:
Cake (bolo ) ou a cake ( um bolo)
Chicken (frango) ou a chicken ( um frango)
Pain (dor ) ou a pain ( uma dor)
Ocorre que nesse aspecto, um grande numero de palavras depende do contexto para serem classificadas como contáveis ou não contáveis.
Ex.
Can I have a coffee, please? ( um café por favor.)
Brazil is a large producer of coffee. ( O Brasil é um grande produtor de café)
Destacamos abaixo algumas palavras que podem trazer problemas para o estudante de inglês:
Milk – enquanto que em inglês podemos dizer MILK ( leite) ou SOME MILK ( um pouco de leite), mas não “A MILK” , em português é possível dizer informalmente, “um leite”, quando se quer referir a um pacote ou saco de leite.
Bread – Em inglês não se pode falar BREADS ou A BREAD . Nesse caso, há uma palavra especial: LOAF (filão), LOAVES ( filões).
Work – no sentido de “trabalho”, WORK é não-contável. “um trabalho” traduz-se por A JOB ou SOME WORK. Como substantivo contável, WORK tem o sentido de “obra de arte”
Music – essa palavra não é empregada como contável. “uma musica” equivale a A PIECE OF MUSIC, A TUNE ou A SONG.
Exige-se um cuidado especial com as seguintes palavras, que normalmente são contáveis em português, mas não-contáveis em inglês.
Information ( uma informação, informações )
Advice ( um conselho , conselhos )
Luggage ( bagagem , bagagens )
Furniture ( móveis )
Trouble ( um problema, problemas )
Para formar o singular dessas palavras em inglês, você deverá usá-las com outros substantivos, como por exemplo: “piece” ou “item”
A piece of information
Na item of furniture
No caso de “carne”, a língua inglesa tem palavras diferentes para designer o animal e a carne proveniente dele. O animal sempre é contável, enquanto a carne é não-contável.:
A pig ( um porco) pork (carne de porco)
A cow ( uma vaca ) beef (carne de vaca )
A calf (um bezerro ) veal ( vitela )
A sheep ( uma ovelha ) lamb ( carne de ovelha)
A deer ( um veado ) venison ( carne de veado )
Então use os indefinidos “a” ou “an” antes dos substantivos contáveis e “some” antes dos não-contáveis.
Nenhum comentário:
Postar um comentário